中国と仕事をしている方はあるあるかも。
「あれ、この人中国人だよね?英語名だけど。。。」
一部の中国ビジネスマンは本名とは別に英語ネームを使っています。
ロッシーとかジェーン、ベンジャミン、アレックス,,,etcとかです
初めて見たときはビックリしましたが、なぜ中国人たちはこんな名前をつけるのでしょうか。
その理由を同僚お茶目な話と合わせてご紹介。
外資系や海外を相手にする部署の中国人は英語名を持っている
傾向としては海外を相手にする方が英語ネームをよく使っているんだとか。
イギリスの植民地だった香港やその周辺の都市の方が英語名を付ける傾向がある説もありますが、会社やその人の仕事による気もします。
一方で、最近の流行りみたいな意見もあります。日本でいうキラキラネームみたいなノリですかね。
「最近の流行なの?」
と、中国人の友達に確認すると「最近の習慣でもないよ」との答えが。
いつから始まった傾向かは分かりませんがただ流行に乗っているわけではなさそうです(笑)
では、何故あえて中国人が英語ネームを使うのか?
中国人の名前は海外の人には分かり辛いし発音しにくい
下記の名前を見てすぐに呼べるでしょうか?そしてスッと頭に入るでしょうか?
- Haizhen
- Hua
日本人は漢字をセットで覚えるので比較的中国人の名前を憶えやすいですが、西洋人にとって中国人の名前はけっこう呼びにくいそうです。
呼びにくい名前は覚えにくいにも直結するので仕事相手としては不都合がでてきます。そこでビジネスに支障をきたさないために中国人は英語名をつけるようになったのです。
個人的には日本人の名前の方が英語圏の人には呼びにくい気がしますけどね。こういうときって中国の方が思い切ったことしちゃうから、逞しいというかすごいなーと思います。
多分、日本人でアレックスとかジェーンとかつけてたら激しめにイジられるような気がします。
ちなみに中国人の名前は日本と同じように漢字を使っていますが、性別が非常に分かり辛いです。
名前に興味ある方はぜひこの記事もどうぞ。
www.xn--w8j321gotcvugqqd7tl.com
英語名の付け方はかなり自由みたい
名前は自分を表す大事なモノです。
英語名と言えどさぞ慎重につけているかと思いきや、、、けっこうテキトーでした(笑)
今まで会った人はこんな感じでした。
- 自分の本来の読み方に近い英語名をつけている
- 読みとか全然関係ないお気に入りの英語名をつける
- 「名前」を英語名にする
- 「名字」を英語名にする
- 「名前」と「名字」の並びから英語名を考える
- 複数の英語名を持っている
何か自由ですね(笑)
さすが細かいことは気にしない中国です。特に複数の名前ってどうゆうことなんだろ。使い分けている感じでしたけどね。
自分ならどういう風につけるだろう?割と真剣に考えちゃいますけどね。どれくらいの真剣度で着けたか今度聞いてみます(笑)
名刺を作っている人もいるくらいですからね!
英語名を使うことによって起こる勘違い
ある同僚の話
彼はジェシカと呼ばれる女性と仕事をしていました。もちろんメールも頻繁にしています。
時間が経つごとに彼の中で膨らむジェシカ像、、、
どんな人なんだろう、、、?
明るめの髪で、色白で、、、長身のスラっとした女性かな?
目が大きくて、はきはき喋る活発的な女性だろうなぁ。。。
完全に「ジェシカ」の名前力に引っ張られいますね。というか、アンジェリカさんに引っ張られているような気も。
実際に会って彼がガックリしたのは言うまでもありません。普通に考えてこんな女性滅多にいませんからね。
みなさんも名前には気をつけましょう。
まとめ
中国人は英語名を使うことが多いです!
男性陣のみなさん、英語名で心を惑わされないように気をつけましょう!